Today I took advantage of a gift certificate and went to the local bookstore for my weekly fix. I picked up a couple of collections of Roger Zelazny’s short stories, and a copy of Eugene Onegin, by Alexander Pushkin .
This particular edition was translated by Douglas Hofstadter. As I was checking out, the clerk froze for a moment, then spun Eugene Onegin around and said “Why this edition of this book?” I mentioned my recent Hofstadter spree, and the clerk — who spoke with a very slight accent which might have been French — said he had helped with the translation, and had worked with Hofstadter on one of his other books, Le Ton Beau De Marot : In Praise of the Music of Language.
So now I am only one degree of separation from Hofstadter. Well, one degree and about ten thousand IQ points…
If you look to the right you will see a link to a page where I have collected all of the book references which I post on this site. I expect to have reviews up soon.