Skip to content

Ecce Signum

Immanentize the Empathy

  • Home
  • About Me
  • Published Works and Literary Matters
  • Indexes
  • Laboratory
  • Notebooks
  • RSS Feed

Tag: translation

January 2023 Books and Reading Notes

2023-02-022023-02-02 John Winkelman

Starting in 2023 I am combining my annual book acquisition list and my monthly readings lists into a single monthly post. Ideally my rate of reading will be greater than my rate of book acquisition. This month, however, I went to ConFusion, and while I did not grab as many books as I usually do, I still picked up four new titles.

Acquisitions

Acquisitions for the month of January 2023

  1. Hieu Minh Nguyen, Not Here (Coffee House Press) [2023.01.08] – I picked up Not Here on a whim, during a visit to Books & Mortar.
  2. Adrain Collins and Mike Myers (editors), The King Must Fall (Grimdark Magazine) [2023.01.10] – This is from a Kickstarter.
  3. Sheree Renée Thomas (editor), Sorghum and Spear (Outland Entertainment) [2023.01.12] – This is from a Kickstarter
  4. Lady Churchill’s Rosebud Wristlet #46 [2023.01.16] – Published by the excellent Small Beer Press.
  5. Catherine Stein, Eden’s Voice (self-published) [2023.01.21] – Acquired from the author at ConFusion 2023
  6. Catherine Stein, The Courtesan and Mr. Hyde (self-published) [2023.01.21] – Acquired from the author at ConFusion 2023
  7. Rami Ungar, The Pure World Comes (self-published) [2023.01.21] – Acquired from the author at ConFusion 2023
  8. Todd Sanders (editor), The Librarian (Air and Nothingness Press) [2023.01.21] – Acquired from one of the authors, Storm Michael Humbert, at ConFusion 2023.
  9. Shalash the Iraqi (Luke Leafgren, translator), Shalash the Iraqi (And Other Stories) [2023.01.24] – This is an arrival from my subscription to And Other Stories
  10. Johanna Hedva, Your Love Is Not Good (And Other Stories) [2023.01.24] – This is from my subscription to the catalog of And Other Stories.

Reading List

Books and Journals I read in January 2023

Books and Journals

  1. Dreamforge #1 [2023.01.02]
  2. Poetry [2023.01.03]
  3. Nicole Sealey, Ordinary Beast [2023.01.04]
  4. Kathe Koja, Velocities [2023.01.12]
  5. Ananda Devi (Jeffery Zuckerman, translator), Eve Out of Her Ruins [2023.01.15]
  6. Juan Tomás Ávila Laurel (Jethro Soutar, translator), The Gurugu Pledge [2023.01.23]
  7. Ho Sok Fong (Natascha Bruce, translator), Lake Like a Mirror [2023.01.31]

Short Prose

  1. Sarena Ulibarri, “The Spiral Ranch”, Dreamforge #1 [2023.01.01]
  2. Terra LeMay, “Glass Roses”, Dreamforge #1 [2023.01.01]
  3. Barbara Barnett, “Z-Spot”, Dreamforge #1 [2023.01.01]
  4. Steven Brust and Skyler White, “Smith’s Point”, Dreamforge #1 [2023.01.02]
  5. Kathe Koja, “At Eventide”, Velocities [2023.01.05]
  6. Kathe Koja, “Baby”, Velocities [2023.01.06]
  7. Kathe Koja, “Velocity”, Velocities [2023.01.06]
  8. Kathe Koja, “Clubs”, Velocities [2023.01.08]
  9. Kathe Koja, “Urb Civ”, Velocities [2023.01.08]
  10. Kathe Koja, “Fireflies”, Velocities [2023.01.09]
  11. Kathe Koja, “Coyote Pass”, Velocities [2023.01.09]
  12. Kathe Koja, “Road Trip”, Velocities [2023.01.10]
  13. Kathe Koja, “Toujours”, Velocities [2023.01.10]
  14. Kathe Koja, “Far and Wee”, Velocities [2023.01.11]
  15. Kathe Koja, “The Marble Lily”, Velocities [2023.01.11]
  16. Kathe Koja, “La Reine D’Enfer”, Velocities [2023.01.12]
  17. Jim C. Hines, “144th Contact” (Patreon story) [2023.01.12]
  18. Kathe Koja, “Pas De Deux”, Velocities [2023.01.12]
  19. Ho Sok Fong, “The Wall”, Lake Like a Mirror [2023.01.25]
  20. Ho Sok Fong, “Radio Drama”, Lake Like a Mirror [2023.01.26]
  21. Ho Sok Fong, “Lake Like a Mirror”, Lake Like a Mirror [2023.01.28]
  22. Ho Sok Fong, “The Chest”, Lake Like a Mirror [2023.01.29]
  23. Ho Sok Fong, “Summer Tornado”, Lake Like a Mirror [2023.01.29]
  24. Ho Sok Fong, “Aminah”, Lake Like a Mirror [2023.01.29]
  25. Ho Sok Fong, “Wind through the Pineapple Leaves, through the Frangipani”, Lake Like a Mirror [2023.01.29]
  26. Ho Sok Fong, “October”, Lake Like a Mirror [2023.01.30]
  27. Ho Sok Fong, “March in a Small Town”, Lake Like a Mirror [2023.01.31]
Posted in Literary MattersTagged Ananda Devi, Catherine Stein, Dreamforge, Hieu Minh Nguyen, Ho Sok Fong, Jim C. Hines, Juan Tomas Avila Laurel, Kathe Koja, Kickstarter, Nicole Sealey, Rami Ungar, Storm Michael Humbert, translation comment on January 2023 Books and Reading Notes

Some Different Points of View

2022-03-202022-03-20 John Winkelman

New books for the week of March 13, 2022

Oh, what a week this was. For reasons not germane to this post, this past week was unproductive and exhausting in the extreme. Suffice to say that, even in the declining days of the pandemic, as the world slowly reawakens after a subjectively excessively long winter, the mundane world continues to exist.

Three new books arrived this past week, and it is indeed a stellar stack.

First up is Coyote and Crow, the core rule book for a new tabletop role-playing game which was funded through an immensely successful Kickstarter campaign. Like so many other Kickstarters over the past couple of years, there were delays and setbacks, but the final product is stunning!

Next up is This Is Us Losing Count, a collection of poems in translation from eight contemporary Russian poets. This anthology is part of the Calico series from the Center for the Art of Translation/Two Lines Press, one of the two publishers with whom I still have a subscription.

And finally we have Mister N, written by Lebanese author Najwá Barakāt and translated by Luke Leafgren. This book arrived from And Other Stories, the other publisher to whom I am still subscribed.

In reading news, I just finished They Can’t Kill Us Until They Kill Us, Hanif Abdurraqib‘s collection of articles and essays about music and its intersection with race and culture. I picked this one up when Zyra and I visited City Lights Books in June 2018. I pulled it down from the shelf when I saw that Abrurraqib will be the guest lecturer for the March 2022 GVSU Arts Celebration hosted by Grand Valley State University.

And in writing news, there was no writing this past week. Too many distractions, disruptions, and sorrows.

Posted in Literary MattersTagged And Other Stories, games, reading, translation, Two Lines Press comment on Some Different Points of View

February 2022 Reading List

2022-03-012022-02-26 John Winkelman

Bools I read in February 2022

February was a good reading month. I made it through five books – one genre fiction, one nonfiction sociological text, and three books in translation – one poetry and two fiction. Like in January, I didn’t read any short prose. I guess that’s just not where my mind is right now. Maybe in March.

Books

  1. Chakraborty, S.A., The Empire of Gold (2022.02.04)
  2. Du Mez, Kristin Kobes, Jesus and John Wayne (2022.02.14)
  3. Brandt, Per Aage, If I Were a Suicide Bomber (2022.02.14)
  4. Karastoyanov, Hristo, The Same Night Awaits Us All (2022.02.20)
  5. Torres, Fernanda, Glory and its Litany of Horrors (2022.02.26)

Short Prose

Posted in Book ListTagged fiction, reading, translation comment on February 2022 Reading List

The Last Full Week of Winter

2021-03-14 John Winkelman

And what a week this past week was. Due to family emergencies, trips to the vet, favors for friends, and the necessities of a new project, I have had almost no time at all to read, write, relax, sleep, or clear my head. My only quiet time was the drive to Jackson from Grand Rapids, in which a visit was cancelled at the last minute, and so I drove a total of over four hours in order to deliver a sandwich.

At this point, after the last twelve months – and tomorrow it will be exactly twelve months since the quarantine really took hold for me – I can’t even get angry about this kind of thing any more. But it is frustrating to see the days grow longer and the weather grow warmer and not be able to enjoy it as I have in years past.

Two bound collections of words arrived at the Library of Winkelman Abbey this week. On the left is Elemental, a collection of stories in translation from Two Lines Press. This is the third anthology published under their wonderful Calico series, which is one of the reasons I am continuing my subscription to their catalog.

On the right is the March 2021 issue of Poetry Magazine. One day I will sit down and read all of the back issues which I have collected over the years, which are regrettably collecting dust on my shelf.

In reading news, things have been going slow though I did finish Deepak Unnikrishnan‘s weird and wonderful Temporary People (Restless Books), and am now about two-thirds through Arno Geiger‘s beautiful The Old King In His Exile (And Other Stories, translated by Stefan Tobler). Geiger’s book is his memoir of taking care of his father, who was suffering from Alzheimer’s, which is a thing which has struck down a few in my immediate and extended family, so it is a…well, I wouldn’t call it a comfort read, exactly, but it is supportive.

In writing news, there is no writing new, other than some journaling. Maybe next week.

So it goes.

 

Posted in Literary MattersTagged And Other Stories, poetry, reading, Restless Books, translation, Two Lines Press comment on The Last Full Week of Winter

February 2021 Reading List

2021-03-022021-03-05 John Winkelman

I have finally done it.

After about 25 years of trying and failing, I have finally completed reading all 364,000+ words of The Brothers Karamazov. It was magnificent, and difficult, and dense and occasionally fragmented, and absolutely worth the time and effort I put into the seven weeks it took to read the book from the beginning to the end.

With Dostoevsky out of the way for the moment, I turned my attention to the embarrassingly large stack of books in translation I have collected over the past half-dozen years, but not read. Items 7 through 12 on the book list below are the results of that first pass. These shorter, non-Dostoevsky books just seem to fly by.

Because I have been reading so many books, my short fiction reading has sort of fallen by the wayside. Still, a dozen or so in a month is pretty good.

Books

  1. Wilkerson, Isabel, Caste: The Origins of Our Discontents (2021.02.03)
  2. Dostoevsky, Fyodor (Pevear, Richard and Volokhonsky, Larissa, translators), The Brothers Karamazov (2021.02.12)
  3. Giorno, John, Great Demon Kings (2021.02.15)
  4. Berti, Eduardo (Coombe, Charlotte, translator), The Imagined Land (2021.02.16)
  5. Tenev, Georgi (Rodel, Angela, translator), Party Headquarters (2021.02.17)
  6. Masatsugu Ono (Turvill, Angus, translator), Lion Cross Point (2021.02.18)
  7. Baltasar, Eva (Sanches, Julia, translator), Permafrost (2021.02.22)
  8. Yoss (Frye, David, translator), Super Extra Grande (2021.02.23)
  9. Bae Suah (Smith, Deborah, translator), A Greater Music (2021.02.24)

Short Prose

  1. Buckell, Tobias S., “The Bars at the End of the World”, Patreon (2021.02.01)
  2. Goder, Beth, “History in Pieces“, Clarkesworld #173 (2021.02.02)
  3. Laban, Monique, “The Failed Dianas“, Clarkesworld #173 (2021.02.02)
  4. Bookreyeva, Anastasia (Nayler, Ray, translator), “Terra Rasa“, Clarkesworld #173 (2021.02.02)
  5. Ulmer, James, “Gardenia”, Coffin Bell #4.1 (2021.02.03)
  6. Rodgers, Craig, “Return Policy”, Coffin Bell #4.1 (2021.02.03)
  7. Bernardo, Troy, “Smoky”, Coffin Bell #4.1 (2021.03.02)
  8. Woolf, James, “Mackenzie’s Leap”, Coffin Bell #4.1 (2021.03.02)
  9. Punzo, Andrew, “Hair and Nail and Blood and Bone (You’re Beautiful)”, Coffin Bell #4.1 (2021.02.03)
  10. Rusch, Kristine Kathryn, “The Last Surviving Gondola Widow“, Clarkesworld #101 (2021.02.14)
  11. Clare, Gwendolyn, “Indelible“, Clarkesworld #101 (2021.02.20)
  12. Robson, Kelly, “The Three Resurrections of Jessica Churchill“, Clarkesworld #101 (2021.02.24)
Posted in Book ListTagged Clarkesworld, Coffin Bell, reading, translation comment on February 2021 Reading List

Not Quite Normal, But Close

2021-02-282021-03-05 John Winkelman

February was unexpectedly chaotic, though the ups and downs seem to be tending upward, in part due to a steadily increasing outdoor temperature and amount of sunlight. The lack of a card-carrying white supremacist in the white house also helps.

Three books arrived this past week. On the left is Neeli Cherkovski‘s biography of Lawrence Ferlinghetti, released in 1979, when Ferlinghetti was 60 (!). I picked this up from Third Mind Books in Ann Arbor, which is an excellent resource for anyone interested in the Beats, as well as the Modernist, New York School and Black Mountain poets.

Ferlinghetti died this past Monday, at the age of 101. When I get get my head sorted out about this I will post an article or two.

Next is Anders Dunkers’ Rediscovering Earth: Ten Dialogues on the Future of Nature, (OR Books) a collections of conversations with writers and thinkers discussing what may be and what will be the state of nature and our place in it, going forward from here.

On the right is Cuba in Splinters, a collection of short fiction in translation from Cuba. This was an impulse buy from OR Books, which I picked up when I ordered Rediscovering Earth. My attention was probably primed because I was in the middle of reading Super Extra Grande by Cuban science fiction writer Yoss.

I spent the last week reading books in translation, and completed three more of my backlog of such books – Permafrost by Eva Baltasar (And Other Stories), Super Extra Grande by Yoss (Restless Books), and A Greater Music by Bae Suah (Open Letter Books). Now for a change of pace I am reading Starship’s Mage by Glynn Stewart, which I picked up last year at ConFusion. I’m less than 100 pages in, and really liking it so far.

In writing news, I am working on edits to a short story I wrote for a call for submissions for the Grimm, Grit and Gasoline anthology published by World Weaver Press. The story was not accepted, obviously, but I think it has promise.

This past Friday I had the great good fortune to spend some time talking the story over with Jason Sizemore of Apex Book Company. The opportunity was made available to supporters of the Apex Patreon, which I am and have been for a couple of years now. I met Jason at ConFusion back in (I think) 2016, where we spent a few minutes discussing the ins and outs and ups and downs of the publishing business. Obviously Apex is doing much better than Caffeinated Press ever did, but there were many similarities in the experiences of running our respective independent publishers.

The increased reading and the access to a professional editor have me feeling reinvigorated, and warmth and sunlight are always energizing. It’s time to get writing.

Posted in Literary MattersTagged Apex Book Company, ConFusion, Lawrence Ferlinghetti, reading, translation, writing comment on Not Quite Normal, But Close

A Break in the Flow

2021-02-212021-03-05 John Winkelman

This past week was one of those rare stretches of time where no new reading material arrived at the Library of Winkelman Abbey. That’s fine. I have more than enough unread books and magazines laying around to last me a decade.

Now that I have finally made it to the end of Dostoevsky’s The Brothers Karamazov and Giorno’s Great Demon Kings, I have turned my attention to shorter books, which is easy, because I can count on my fingers the books I own which are longer than The Brothers Karamazov.

For the past five years or more I have had subscriptions to the catalogs of various publishers of books in translation, which means for the past five years or more I have accumulated these books much faster than I have read them, and at this point I have well over a hundred works from Open Letter Books, Deep Vellum, Restless Books, And Other Stories, Two Lines Press, and Ugly Duckling Presse awaiting my attention.

In the past couple of years, as my lifestyle and available spending money have fluctuated, I have allowed my subscriptions to all but And Other Stories and Two Lines Press (and possibly Restless Books – it’s difficult to tell sometimes here in the Covid Years) to lapse. So now I have these shelves full of books sitting around unread as I slowly accumulate books from other places, and now I find that I need to archive some of the books on the shelves. As I only archive books I have completed, now is a good time to work through the backlog of these translated books.

In the past week I have finished three books – The Imagined Land by Eduardo Berti (Deep Vellum), Party Headquarters by Georgi Tenev (Open Letter Books), and Lion Cross Point by Masatsugu Ono (Two Lines Press). I am currently reading Permafrost by Eva Baltasar (And Other Stories), and hope to get in one more book before the end of the month. This is easy when the books are only 100 to 130 pages long, and at most 50,000 words, making most of them novellas or very short novels. For contrast, The Brothers Karamazov is approximately 364,000 words.

In writing news, I haven’t written anything new in the past week beyond some journaling, but I am beginning a round of edits for a couple of short stories which I hope to have in shape for submission by the beginning of May.

On the whole, the world is not necessarily a better place than it was a month ago, but some of the worst parts of it are gone, and sometimes a lack of bad things can be as energizing as the presence of good things. Selah.

Posted in Literary MattersTagged Dostoevsky, reading, subscriptions, translation, writing comment on A Break in the Flow

Quarantined, Pls. Send Books!

2020-03-21 John Winkelman

Here at the end of the first week of our quarantine, two books made it over the wall, across the moat, and through the door of Library of Winkelman Abbey.

On the left is the new issue of the Boston Review, and the first of my newly-acquired subscription. They publish some seriously good stuff, and I am looking forward to digging in to this issue. On the right is the latest from Two Lines Press/The Center for the Art of Translation, Lake Like a Mirror, by Ho Sok Fong, which is only the second book from Malaysia in my collection.

I’ve been collecting works in translation for a while now. According to LibraryThing I have 197 books in translation, from 60 countries. The plurality, of course, come from Russia. At some point I may do a post about them, but for now, they serve to help alleviate the slowly growing feeling of isolation and cabin fever.

Poe feels it too. This afternoon my partner and I went for a walk around the neighborhood just to give the cat some alone time. I think she appreciated it.

Posted in Literary MattersTagged COVID-19, Poe, translation comment on Quarantined, Pls. Send Books!

Poe Approves of Poetry and Translation

2020-02-24 John Winkelman

Poe is recovering nicely from her spaying and wants you to read the latest issue of Poetry, as well as That We May Live, a collection of Chinese speculative fiction in translation from Two Lines Press.

The big news from this past week is that I was notified that two of my poems have been accepted for publication! I will announce the venue when the publication date approaches. I can say that the journal which selected them is of the highest caliber. This will be my first unsolicited acceptance since the 1999 issue of Voices.

Reading and writing have both been mostly on hiatus for the last week, due to family duties, taking care of a recovering cat, and general exhaustion from extreme lack of sleep. I have managed to read a few stories from Varlam Shalamov‘s collection Kolyma Stories. This has done nothing for my peace of mind, as they are set in the gulag where he spent more than a decade of his life.

I have begun the process of turning my NaNoWriMo 2019 project — lightly-fictionalized writing about my terrible neighbor — into a series of short stories, and should hopefully have at least one of them whipped into shape before my birthday at the beginning of June. Would be nice to have at least one more publication under my belt by the end of the year.

Posted in Literary MattersTagged gulag, poetry, translation comment on Poe Approves of Poetry and Translation

Books in Translation and the Publishers Thereof, Revisited

2018-06-14 John Winkelman

Several years ago I began collecting books from publishers who specialize in translations from other languages into English. This was prompted by two circumstances. First, a co-worker from bygone years, Chad Post, began working at Open Letter Books in Rochester, NY. Second, on a visit to the Grand Rapids Public Library I discovered Esperanza Street by Niyati Keni, published by And Other Stories.

My eyes having been opened, and knowing a thing or two about the publishing world, I began researching small presses and books in translation. This led to the discovery that some of the most successful publishers, with the most exciting titles and authors, offered subscriptions to their catalogs. What a wonderful way to discover new authors, support small businesses, and add quality and variety to a personal library!

As of the publishing date of this post, I have subscriptions to Open Letter Books, Restless Books, Deep Vellum, & Other Stories, and Two Lines Press.

I found a couple of pages which have comprehensive lists of publishers of works in translation – The American Literary Translators Association and PEN America. What follows is a subset (probably incomplete) of publishers from these two lists which offer subscriptions to their catalogs. Links go to subscription information.

  • Alma Books
  • & Other Stories
  • Archipelago Books
  • Argos Books (subscriptions possibly discontinued)
  • Black Widow Press
  • Coffee House Press
  • Contra Mundum
  • Copper Canyon Press
  • Deep Vellum
  • Fitzcarraldo Editions
  • Glagoslav Publications
  • Litmus Press
  • Melville House (Art of the novella series)
  • Milkweed Editions
  • New Vessel Press
  • Open Letter Books
  • Peirene Press
  • PM Press
  • Restless Books
  • Tavern Books
  • Tilted Axis Press
  • Two Lines Press
  • Ugly Duckling Presse
  • Wave Books
Posted in Literary MattersTagged books, publishing, translation comment on Books in Translation and the Publishers Thereof, Revisited

Personal website of
John Winkelman

John Winkelman in closeup

Archives

Categories

Posts By Month

May 2025
S M T W T F S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« Apr    

Links of Note

Reading, Writing
Tor.com
Locus Online
The Believer
File 770
IWSG

Watching, Listening
Writing Excuses Podcast
Our Opinions Are Correct
The Naropa Poetics Audio Archive

News, Politics, Economics
Naked Capitalism
Crooked Timber

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

© 2025 Ecce Signum

Proudly powered by WordPress | Theme: x-blog by wpthemespace.com